《R.U.S.E.》計謀翻譯
兵貴神速:加倍我軍的行進速度以便對重點目標作出迅速打擊
破釜沉舟:激勵部隊士氣,會戰(zhàn)斗至死亡為止
攻心為上:運用心理戰(zhàn)瓦解敵人斗志,敵對部隊將更容易被擊潰
魚目混珠:建造一座誘餌建筑,以達到吸引敵人注意的目的
草木皆兵:這計謀容許玩家建立誘餌單位去冒充一支武裝力量,創(chuàng)造并指示誘餌單位攻擊,以便假裝一次襲擊
水落石出:能夠揭露指定分區(qū)內(nèi)所有未辨識/隱藏部隊的位置
知己知彼:可揭露指定分區(qū)中敵對部隊的動向,并以紅色箭頭表示
偃旗息鼓:能隱藏指定分區(qū)內(nèi)的我軍。在離開該分區(qū)前,我軍都不會被敵方的偵察系統(tǒng)發(fā)現(xiàn)
瞞天過海:能令指定分區(qū)內(nèi)的我軍建筑隱藏起來,所有區(qū)內(nèi)的我軍建筑將從敵人情報系統(tǒng)中消失(注意僅有停在停機坪的飛機可以隱藏)
偷梁換柱: 將你的重型單位賦予輕型單位的標志,輕型單位賦予重型單位的標志
注:在多人對戰(zhàn)時均可作用于友軍。
更多相關內(nèi)容請關注:兵者詭道專題
更多《R.U.S.E.》計謀翻譯相關問題
問題:《柯南》為什么名柯英文版中新一被翻譯成吉米?
回答:比起先寇布失敗,奧貝也許能成功洗腦老楊,理想統(tǒng)治者養(yǎng)成? 詳情 >
問題:《信長之野望》吧里有人需要全翻譯版的信長公記嗎?
回答:劇情一樣的箱子有些東西不一樣,多了幾個強化執(zhí)行者,噩夢難度以上可以打,其他幾個強化的帶特定人物就可以觸發(fā),強化JD要達到A級游擊士觸發(fā)。強化白面要觸發(fā)過前面所有強化執(zhí)行者才能觸發(fā) 詳情 >
問題:《斗羅漫畫》【斗羅】誰會把這個翻譯成簡譜嗎?
回答:來玩術士站擼吧,其他角色太難了 詳情 >
問題:《巫師3》這是怎么回事 用共鳴之水看狄拉夫的經(jīng)歷 這段劇情沒有翻譯啊
回答:鏈接: *://pan.baidu*/s/1dDWiEy9 密碼: gv8r 詳情 >
問題:《七原罪》沒野生的翻譯菌?
回答:所以直到現(xiàn)在沒有一個全ocd的 詳情 >